摘要

中国政府白皮书英译本译文讲求严肃和忠实。受汉英民族语言和文化思维差异的影响,汉语表达时间概念的特征可能渗透到译本的行文中。英语可以通过谓语动词的时标记分辨时间,文章对比分析译文与英语母语语料库的分布差异及其原因,采用语料库研究模式,依托统计手段,从中总结规律。