摘要

英汉两种语言分别属于不同的语系,两者在用语习惯、文字表达上存在很大的差异。这种差异在翻译的过程中就显得尤为明显。《三十九级台阶》是约翰·巴肯的代表作之一,深受中外读者的喜爱。本文将结合《三十九级台阶》英汉译本中的句子,就英汉两种语言的表达差异以及译者在翻译时采取的翻译策略进行探讨。

全文