摘要

汉译组构不畅是读者能感到的直观印象,这归结于外语的影响和语际转化功夫不够。汉译流畅性优化的具体措施是基于原文语义加强汉译语音方面的锤炼与修改,如突出语意连贯,讲究语音和谐,形成语势,兼顾语篇的衔接,如汉化衔接标记,善用流水句,长短句错落有致等。通过不断修改汉译可增加流畅性。