当今学界对认知语言学翻译观已有了广泛的共识,但外语类院校日语专业的翻译教学仍在延续着传统的以纠正语言层面的错误为主的教学模式,从"语言型翻译教学"向"认知型翻译教学"的转型迫在眉睫。而建构主义又强调学习的主动性、社会性和情境性,翻译课堂教学更应该从语言层面的转换、结构的对比中脱离出来,转向译文言语的建构。