摘要

语言是一个国家与民族文化的重要内容,语言集中表现了一个国家和民族的问题,各种语言规则的存在同样离不开文化,因此在进行英文翻译的时候,不得不考虑对方的文化,英语翻译是一件既客观又主观的事情,受翻译者个人经历与学识的影响,语言之所以能够被翻译是因为国家与国家、民族与民族的文化之间存在一定的相同之处,而那些不同之处则是翻译人员在进行翻译过程中所需要关注的重要。本文将对英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧进行分析。

  • 单位
    重庆工商大学派斯学院