阎连科长篇小说《风雅颂》共有杂志本、江苏本、河南本、云南本等五个版本。该作品最初在《西部·华语文学》发表后,因为追求艺术完善、出版审查机制的干涉、评论家的批评意见、出版社的营销策略等主客观因素的综合影响,阎连科对各个版本都有不同程度的增删或修改。通过《风雅颂》正副文本的对校,找出各版本之间的不同之处,对副文本的封面、插画、腰封、后记和正文本的人物身份改动部分展开分析,对版本的修改动因和修改效果进行探讨和考察,可以为解读《风雅颂》提供一种新观点,为理解阎连科的文学写作提供一种新视角。