摘要

随着全球化进程的逐渐加快,中国文化"走出去"成为一股势不可挡的潮流。《舌尖上的中国》是这股潮流的领军者,以美食为基础向世界诉说中国千年不朽的文化。以《舌尖上的中国》英译文本为研究主体,以纽马克语义与交际翻译策略为研究基础,着重分析文化负载类影片中常见复句类型的解决方法。