摘要

本文以江苏省连云港市著名旅游景区花果山(AAAAA)、海上云台山(AAAA)、连岛(AAAA)、渔湾(AAAA)、孔望山(AAA)等为分析对象,在对景区公示语韩语翻译内容进行实地拍照,现场采集文本及对文本进行整理归纳、梳理分析校对后,以功能派翻译理论为基础,着重分析了景区公示语的主要韩语翻译问题,并提出相应的解决意见及方案。