中国文化"走出去"背景下,越来越多中国典籍被译成英文流传在世界各地。中华典籍是数千年中华文明的积淀,堪称人类史上的瑰宝。典籍英译绝非语言符号间的机械转换,而是中西方文化的交流。中国译者作为典籍文化传播中的关键角色应做到文化自信,通过英译典籍向世界展示中国文化的魅力。本文通过探究典籍英译与中国文化走出去的关系及典籍英译的策略选择,包括译者主体和翻译策略选择,以凸显当前典籍英译的迫切性和重要性,并为今后典籍外译提供参考指南。