中国古典诗词以其语言简约,意蕴丰富深厚,赋予音韵节奏感而闻名遐迩。可以称之为中国文学的瑰宝。本文运用认知语言学中的突显原则来分析中国古典诗词英译中的意象传递的认知过程。通过对王维的《鹿柴》及其两英译文的分析,深入译者的思维过程,从而了解在古诗词英译的过程中再现这种艺术特征的可能性。