摘要
本文基于翻译实例文本,从错误修正、句法结构、篇章连贯及语域调整等角度分析了聊天机器人ChatGPT在英汉与汉英翻译任务中的译后编辑表现。文章选用了汉译英与英译汉篇章语段翻译材料,要求ChatGPT根据指令完成译文校对、润色等译后编辑任务,结果发现:其在汉译英校对、润色方面表现出色,能够根据指令指出并修正翻译错误,调整句法结构,增强篇章连贯,且可调整语域;但在英译汉语言对的校对、润色等译后编辑任务中表现欠佳。基于ChatGPT的翻译实例研究证明,人工智能辅助译后编译可提供汉译英语言对中译文校对、润色、评估、反馈及建议,同时可从译文批改等方面协助翻译教学;ChatGPT现阶段在译后编辑中依赖专业提示,在一定程度上可客观限制翻译学习者对人工智能翻译的不合理使用。
- 单位