清代著名散文家姚鼐的名篇《登泰山记》是桐城派散文的经典之作,秉承了桐城派特有的文章学主张,其英译也应考虑文章学传统。中国传统文章学不仅可以指导、评判文学写作,也可用来检验中国典籍外译的过程和译文质量。借助潘文国基于中国传统文章学创立的文章学翻译理论,考察《登泰山记》译文与原文在"义""体""气"三方面的契合程度。