摘要

在术语翻译过程中,译者作为源语言文本审美主体,其审美意识的萌发、审美过程文字转换策略的选取,以及心理功能的稳定性,发挥的作用至关重要。本文通过对“循环发展”这一术语的具体分析,探讨了翻译过程中审美主体的角色、任务、策略等问题,强调了审美主体的重要作用。