摘要

随着新时代背景下,科学技术的发展,出现了越来越多的影视作品以及视频网站,改变了原来只有广播和电视的观看影视作品的形式,用户也由原来的被动接受者变为主动选择者。因此,本文从用户的角度出发,采用问卷调查和电话访谈的方法,分析字幕翻译对于选择视频网站的影响,其中包括选择视频网站的原因、字幕翻译模式、以及字幕翻译质量对于视频网站选择的影响等。根据调查发现,字幕翻译会影响用户选择观看的视频网站。用户在选择字幕翻译模式时,比起汉语配音,更加倾向于选择外语原声。字幕翻译的模式则倾向于外语原声+外语字幕+汉语字幕的模式。其次,在有学习动机时,会特别注意观看外语字幕。而当字幕翻译出现错误时,在不影响剧情理解的情况下,不会选择其他的视频网站。通过对本次的调查研究,有助于我们今后更好的了解和使用字幕翻译。