摘要

服饰是一种看得见却听不到的"无声语言",常被用来象征某种地位,并传播某种信息。我国学者对中国传统文化中服饰翻译的研究不多,对男性服饰翻译研究从未涉及。《水浒传》中人物服饰描写惟妙惟肖,从侧面将人物性格和地位衬托得一览无余。文章从登特-杨父子译《水浒传》中上衣(包括袄、直裰和褙子)翻译入手,分析和探讨译文在展现原文服饰文化上的得与失,以期对中国服饰文化翻译有所启示。

  • 单位
    浙江旅游职业学院