摘要

《刀郎青年》的作者祖尔东·沙比尔为维吾尔当代小说的创作奠定了基础,他出色的作品赋予了维吾尔现代小说创作强有力的生命力。在《刀郎青年》翻译中,我们不仅要注意小说的写作背景,还要了解译者的翻译能力和作者的写作风格。在《刀郎青年》这篇小说中主要运用了直译法和意译法,并对加词、减词法进行了补充。本文以《刀郎青年》维汉翻译进行对比分析,初步探究维汉作品翻译的方法。

  • 单位
    喀什大学