商务英语翻译之虚实转化

作者:周杨
来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版), 2012, (07): 169-170.
DOI:10.13398/j.cnki.issn1673-2596.2012.07.041

摘要

英语用词抽象概括,词义虚化手段多样,汉语则用词具体,语言形象。二者在表达上的这种差异决定了英译汉时必须进行动静之间、虚实之间的转换,以实现译文语言的地道自然,表意清晰。本文以商务英语文本汉译为例,结合其语言特点,通过例句的翻译,总结常用于虚实转化的翻译技巧,力求译文忠实,通顺。

  • 单位
    广东技术师范学院天河学院

全文