摘要

诗歌是一种抒情言志的文学体裁。因其承载的情感极其丰富,再现诗歌情感是译诗难点。评价理论中态度系统下的情感维度与文本的情感密切相关。在评价理论的指导下,通过对林徽因诗歌《别丢掉》四个英文译本中的态度资源进行定量统计和定性研究,对比分析四个译本对原诗情感的传递及其翻译质量,借此为评价理论指导翻译实践和翻译批评提供参考。