摘要

土木工程英语作为媒介工具越来越成为专业交流不可或缺的部分,其语句句法特征也逐渐受到教育学者和专业学者的重视。功能对等理论强调的是语义及内涵上的对等,对土木工程英语翻译实践具有指导意义。据此,总结出一些翻译策略,包括直译传递法、顺序位移法、语义拆分法以及逻辑增减法。对于专业语言翻译、阅读、写作都提供了一定的借鉴。

  • 单位
    吉林建筑大学城建学院