摘要

林语堂作为一名出色的翻译家,在20世纪成功地借助翻译实现了他"对外讲中"的愿望,也为后人树立了"中学西传"的榜样。通过以林语堂英译的《板桥家书》为研究内容,分析林语堂对西方传达的中国儒道思想,以及在传播过程中所采取的方法策略,以期为《板桥家书》的相关研究添砖加瓦,加深读者对译文和原文的理解,为当代传播实践者提供一定的借鉴和指导,进一步促进中国文化的对外传播。

全文