摘要
景区公示语是公示语的一个子范畴,作用旨在告知、指示、警示游客,使游客在获取信息的同时了解当地的文化特色,从而获得更深层次的旅游体验,重要性是不言而喻的。经过走访和调查,发现安徽省景区公示语的英译在词法、句法、语用、文化差异等方面存在的问题,这几方面翻译的失误降低了外国游客的体验值,难以体现景区服务水平,阻碍景区国际化发展需求。本文从安徽主要旅游景点的景区公示语的英译问题入手,发现并剖析翻译问题,并提出两大翻译策略:归化和异化,对安徽省景区公示语英译有一定的帮助和启示。
-
单位安徽工商职业学院