摘要

文章旨在文本类型理论的指导下,对中国某家电品牌的一款蒸汽炉说明书中的英译文本进行策略分析,总结出该产品英文说明书中存在的问题有:部分形容词使用不当;过度使用正式词汇;错误使用被动句;错误使用祈使句等。同时,针对这些不足之处提出了一些翻译建议:词汇选择须准确;避免句式使用错误等。希望对说明书的英译过程有所帮助。

  • 单位
    宁波大学科学技术学院