摘要
Este texto compara dos perspectivas formales de la novela como g谷nero en la literatura hispanoamericana del siglo XX: la novela total de Mario Vargas Llosa y la novela fragmentaria de Macedonio Fern芍ndez. La primera alude al car芍cter absoluto del g谷nero, que da cuenta de la vida en su integridad, y la segunda a la imposibilidad del arte de hablar de la vida en todo su sentido. Desde el punto de vista del autor, cada una de ellas tiene relaci車n con las ideolog赤as vigentes en la contemporaneidad: la primera, con los discursos de la globalizaci車n, y la segunda, con los de la localizaci車n cultural. La novela se ve as赤 como un g谷nero que responde de una forma u otra a la din芍mica homogeneizante de la cultura o bien a su explosi車n discursiva, a su atomizaci車n. 谷sta interpretaci車n puede ser la clave difusa para la lectura de lo que hoy significa la literatura y en particular la novela. This paper makes a comparison between two formal perspectives of the novel as a genre in the Twentieth-Century Latin American literature: The Total Novel of Mario Vargas Llosa and the fragmented novel of Macedonio Fern芍ndez. From the autor*s standpoint, each of these perspectives is related to the discourses of cultural globalization and localization, respectively. The novel is, thus, seen as a genre that responds in one way or another to the homogenizing dynamics of a certain kind of globalization or its discursive explosion, its atomization. This may be the diffuse key for reading which today means literature.