<正>茅盾解读“咸肉庄”鲁迅在《答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》中说:“所谓行者,比较的多一点,印过两本版画,一本杂感,译过几章《死魂灵》,生过三个月的病,签过一个名,此外,也并未到过咸肉庄或赌场,并未出席过什么会议。”对于“咸肉庄”,人民文学出版社《鲁迅全集》1958年版注为“上海话,即下等的妓院”,1981年版注为:“上海话,一种变相的妓院”,2005年版则注明为“上海话,指下等妓院”。看来,