瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)的翻译观体现在《译者的任务》一文中,不仅是对传统翻译观念的颠覆,更直接促进了后期解构主义的诞生。从时间与空间维度探讨本雅明的生平,可以明确其翻译思想的哲学基础,包括客观唯心主义及浪漫主义,以及《译者的任务》中的哲学隐喻,本雅明的哲学观与翻译哲学思想的价值及现实意义,以一种全新的、动态的哲学观来改造翻译观,揭示翻译的本质。