摘要

影视剧作为文化传播的重要载体,其字幕翻译的优劣对影视剧的传播至关重要。关联理论对情景喜剧的字幕翻译具有极强的解释力。以美国情景喜剧《燃情克利夫兰》的字幕翻译为例,从关联理论视角出发,对其字幕翻译中运用的翻译方法与策略进行探讨,旨在促进字幕翻译的研究,提升情景喜剧的字幕翻译质量,推动影视剧的传播。