摘要

张爱玲,中国现代文学史上的一位知名的文学家以及翻译家。自20世纪50年代以来,张爱玲离开中国,在美国过着颠沛流离、居无定所的生活。在此期间张爱玲的中英自译作品,一是为了获得经济保障,二是希望凭借英文作品跻身美国文坛。为了迎合当时美国畅销书的要求,张爱玲的中英自译作品通过自译文本的选择和翻译策略的采用,沾染了明显的东方主义色彩。