摘要

苗族史诗是我国少数民族经典文学的结晶,是中华传统文化的瑰宝。通过深度翻译的研究方法,分析了《苗族史诗》英译本中序言、导序、注释、附录等对文化元素的体现。研究发现,译者对文化元素的补充有利于重建文化语境,凸显苗族文化内涵,降低英语读者的理解难度,增强文化传播效果。《苗族史诗》的英译成果可为民族文学作品翻译提供借鉴,深度翻译的研究方法为民族典籍翻译研究提供参考。

  • 单位
    贵阳学院