摘要

作为马克思主义经典著作,《资本论》第一卷出版至今已有150年的历史。纵观《资本论》在中国的翻译传播历程,关于《资本论》的介绍、翻译、宣传从未间断过。由中国民族语文翻译中心(局)组织翻译的《资本论》朝鲜文版第1卷和第2卷分别于1988年、2002年出版。《资本论》这一集体工程的组织、翻译过程,以及形成的经验,是马列著作和党政文献翻译史上宝贵的范例。本文通过采访当年参加过《资本论》朝鲜文版翻译工作的朝鲜族翻译家田洪烈先生,试图还原《资本论》朝鲜文版翻译的基本情况,丰富马列经典著作的民族语文翻译史。

全文