摘要

中国是世界上最早译介出版马克思《巴黎手稿》的国家之一。20世纪30年代,我国共翻译出版了它的三个片断,分别为梁实秋、以家先后节译的《莎士比亚论金钱》和柳若水节译的《黑格尔辩证法及哲学一般之批判》。《巴黎手稿》之所以能够在公开刊行不久便迅速被译介到国内,是与20世纪30年代中国知识界的"唯物辩证法热"及中国思想界、文艺界的两次论战直接相关。20世纪30年代《巴黎手稿》的中文翻译出版,不仅促进了马克思主义在当时中国的传播,而且在《巴黎手稿》中国接受史上产生了首因效应,是马克思主义中国化进程中一个值得重视的文化事件。

全文