摘要

随着当前国外烈酒品牌逐步向中国市场进口销售,国人接触进口烈酒的机会也越来越多。但当前进口烈酒品牌的翻译水平质量参差不齐,极容易带给消费者误解,影响产品的销售且还有可能导致产生文化误解。因此本文以进口烈酒品牌的汉译名为研究对象,对我国酒类市场中近百个主流进口烈酒名字的翻译情况进行讨论,指出了当前市场中存在的主要问题,在依照产品定位的前提下对翻译模式提出了具体的指导措施:首先了解商标的来源和意义,其次明确产品定位和特色,最后将二者采用合适的翻译模式相结合,顺应进口烈酒在国内市场中的发展。

全文