摘要

<正>农业英语科技论文是信息类文本,翻译的重点在于准确传递其包含的信息。正是因为如此,翻译文本并不要求与原文在形式上一一对应。要实现翻译文本与原文在语义上的对等,需要在特定情境下进行适当的词类转换。翻译过程中的词类转换指的是将原词语项借助不同的目标词语项进行替换,以实现翻译的“信达雅”。英文表达倾向于静态,而汉语表达多倾向于动态,这是两种语言的语法和表达习惯不同所致。英文在表意中更倾向于使用形容词、介词、名词等词类,

  • 单位
    吉林工商学院