摘要

目前海南正在建立国际旅游岛,而三亚作为其热门旅游城市,更是受到关注和重视。然而,目前景区公示语英译还存在诸多问题,例如误译、译文冗长、译文不连贯、译文令人费解等,景区公示语英译质量亟待提高。该文将在合作原则的指导下,利用合作原则的数量、质量、关系及方式四大准则,对景区公示语英译常见错误进行分析分类,以期对以后景区公示语翻译实践有所指导。