摘要
近年来,中国的经济实力和综合国力不断增强,在世界民族之林中扮演着越来越重要的角色。在"让中国文化走出去"的战略背景下,准确而有效的对外宣传至关重要。甘肃旅游紧抓这一历史机遇,大力开展对外宣传,吸引更多游客来甘肃旅游。选取纪录片《远方的家之长城内外》和《走遍中国——美丽中国湿地行》为语料,在操纵论视角下,从意识形态、诗学两个方面,对有关张掖的两部宣传纪录片字幕翻译进行分析探究,以期能够为"甘肃旅游走出去"提供参考。分析字幕翻译及原文本的语言特征,发现译者对原文作了适当的调整和改写,使译文更符合外国读者的诗学习惯,以减少文化传播的障碍,最终达到宣传和传播文化的目的。
- 单位