晚清,林纾借翻译小说之"体"而为文,"用代兵书",诸多域外小说在林纾笔下呈现一出出"变形记"好戏,这是晚清社会思潮与林纾乡土情结共振与转化的必然结果。以其所译柯南·道尔历史小说《黑太子南征录》为例,林纾别具匠心地将其重塑为"军事小说",并通过对原文大刀阔斧的改写,构建心中理想军人,植入军国民意识,真实再现晚清社会的集体想象和时代追求。