美国翻译理论家尤金·奈达提出了著名的动态对等理论。该文结合奈达的翻译理论,通过欣赏和分析汤永宽和杨鸿雁对海明威的短篇小说《乞力马扎罗山的雪》的中译本,有助于在欣赏和批判文学作品翻译时理解该理论的价值和其在翻译中的体现。