摘要

在经济全球化的背景下,新闻翻译在信息传播中发挥了不可替代的作用,其重要性不言而喻。纽马克的交际翻译理论强调译文应尽可能地在意义和情感上与原文贴近,适用于信息类文本的翻译。本文以《经济学人》双语版为例,分析新闻翻译的特点,探讨交际翻译理论指导下的英汉新闻翻译策略,旨在为新闻翻译提供一定的指导与借鉴。