摘要

美容中医学名词是《医学美学与美容医学名词》的重要组成部分。弗米尔翻译目的论指导下的美容中医学名词词条的英译原则为:"异化"中国特色名词术语、"归化"表述性语言。基于此原则的翻译实践及译文质量评估,既可以保留中国文化元素又能保障译文的可读性,有利于对外宣传中华审美文化的新成就,并促之"走出国门,勇闯世界"。