该文主要论述了中国现当代小说英译过程中译者所扮演的编辑角色及其原因分析,文章主要分成三个部分:第一部分是引言,主要论述译者在翻译过程中所扮演的角色;第二部分主要结合中国现当代小说的首席翻译家葛浩文的翻译思想和实践论述了译者在中国现当代小说英译过程中扮演编辑这一角色的主要原因;最后是文章的结论。