摘要

国内外学界关于《翰苑》注引《高丽记》最后一条史料的句读与释义存在分歧,有“鄣”“鄣曰”“鄣日”三说。与其相似的“接籬”形制也有“帽”“巾”“衫”三解。“鄣曰”应是正解,它不是汉语词汇,而是高句丽语的记音;从魏晋至唐宋文化氛围和社会风尚来看,“接籬”称“巾”比“帽”更适合,“鄣曰”亦随之归于“巾”类;“鄣曰”以猪毛制成,低于权贵所戴“罗冠”,高于“皮冠”“弁”,处在高句丽服饰等级的中层或中下层;职方郎中陈大德的职业操守是“鄣曰”得以仅见《高丽记》载录的重要原因。