诗型公示语是中国社会文化背景下一种特殊的公示语形式,兼具诗歌的表情功能和公示语的感染功能,其翻译标准并未得以统一。基于莱斯的文本类型理论,分析重庆景区诗型公示语的英语翻译,找出诗型公示语英译存在的问题,对其英译策略和方法进行探究。诗型公示语的主导功能为感染功能,其目的是诱使受话者做出期望的行为或反应,在翻译中往往需要舍弃诗歌形式,采用编译的方法来实现与原文等效的感染功能。