摘要

翻译的两个核心问题涉及翻译的基本定义和翻译理论,可为翻译实践提供基础和保障。新中国成立以来,翻译理论不断丰富、日渐完善。改革开放为翻译理论提供了重要的发展契机,变译等本土翻译理论的诞生为中国翻译理论提供了新的思路。21世纪的生态文明建设重大历史背景,为新兴交叉学科生态翻译学提供了新视角和新方法,体现在新生态主义翻译观、适应选择论与三维转换以及生态翻译术语三个方面。生态翻译学理念与中国传统生态文化契合,蕴含了丰富的中国生态智慧。生态翻译学以生态新视角对翻译进行深入研究,建立了具有中国特色的生态翻译学理论话语体系,为传播中国文化和加强国际交流提供了新的思路。