摘要

首次对张掖红色文旅宣介翻译中"变译"的应用理据和应用方法展开探讨,得出以下结论:关联翻译理论可以为其"变译"提供理论依据,张掖红色文旅资源宣介文本翻译中可灵活采用注释性扩充、体例性删缩、舍形性译意、逻辑性重构这四种"变译"方法,向世界更好地推介当地红色文旅资源。