摘要

社会的快速发展,推动了各国之间的文化交融,让多元文化齐行成为国际文化发展的必要趋势,使文学作品的翻译也不再只是简单的语言转换,而是成为国家交流与合作的基础环节,再次呈现作品文化情结、内涵情感的形成。英语文学翻译与其余类型的翻译相比更具显赫的文化性、特殊性、审美性,但两种不同的语言体系,而且文化背景差异也较大,在翻译过程中难免会受到文化差异和翻译技巧的影响,所以需要坚守处理文化差异原则,选择合适的翻译方法,来保证读者可以正确理解原作品中的含义。

  • 单位
    宁波大学科学技术学院