摘要

本文以海伦·蔼蒂丝·理雅各所著James Legge:Missionary and Scholar的马清河译本《汉学家理雅各传》为研究对象,分析探讨彼得·纽马克的交际翻译理论在《汉学家理雅各传》译本中的体现和运用,希望为今后的翻译工作提供借鉴和参考价值。

全文