摘要

2018年3月,"推动构建人类命运共同体"被正式写入我国宪法。2018年12月,"命运共同体"被公布为2018年十大流行语之一。但当我们查询各大官方网站,发现"人类命运共同体"尚未有统一的英译名称,现有英译主要有4种:a community of common destiny for mankind、a community of shared destiny for mankind、a community of a shared future for mankind、a community with a shared future for mankind。我们通过搜索自建十八大和十九大报告双语语料库,发现人类命运共同体的英译发生了演变。从common destiny到shared future的演变表明了被动接受命运的"宿命观"到主动改变命运的"未来观"的变化。习近平主席系列讲话的英译文和十九大报告英译充分表明,人类命运共同体的英译名在国家领导人演讲的英译中基本上达成了共识,即采用a community of a shared future for mankind和a community with a shared future for mankind。

  • 单位
    上海外国语大学; 阜阳师范大学