公共外交已经成为政府外交格局中的重要组成部分。各种国际活动对翻译人才尤其是口译员的需求和要求日益增多,口译的重要性得到凸显。公共外交与口译的结合,需要摒弃传统口译模式下发言人、口译员之间的对立关系,需要译员熟练运用顺句驱动、词性转换等口译技巧,从而保证口译活动的成功。白岩松在耶鲁大学发表的《我的故事以及背后的中国梦》演讲堪称公共外交典范,从此演讲出发,可以探讨不同口译技巧运用的场景,为口译能力训练和提高提供很好的例证。