摘要

本文首先列举了口译中文化信息处理的常见误区——译者的跨文化交际意识欠缺导致的语用失误和译者的主体意识欠缺导致的翻译策略选择不当;然后讨论了口译中译者的跨文化意识和主体意识的重要性。

  • 单位
    上海外国语大学