翻译专业硕士(MTI)的应用性特点要求课程内容须紧密结合语言实际,文本资料内容在课程资源中占据重要地位,教师的授课对资料内容的依赖性较强,所以我们更须重视翻译类课程的内容建设。本文以课程思政元素挖掘为目的,基于对语言的文化凸显性认识,筛选符合学习者认知需求的课程资源,从教学资源上凸显思政教育元素,保障研究生教学的思政结合度,促使翻译专业教学与价值观教育的融合。