登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
基于主位结构理论分析伯特兰·罗素名篇“What I Have Lived for”的三种译文
作者:胡毓凌
来源:
散文百家(理论)
, 2021, (02): 136-137.
系统功能语言学
主位结构理论
翻译
表达效果
摘要
基于系统功能语言学的主位结构理论,本文分析了伯特兰·罗素的名篇"What I Have Lived for"的三个译本,以探求主位、述位的翻译不当是否会削弱原文的表达效果。
单位
广州工商学院
相似论文
引用论文
参考文献